"The Parallels!" Italo Calvino and Jorge Luis Borges
John Barth
I discovered Italo Calvino's fiction in 1968, the year
Cosmicomics
appeared in this country in William Weaver’s translation. I was
teaching then at the State University of New York at Buffalo and had
fallen much under the spell of Jorge Luis Borges, whom I had discovered
just a couple of years earlier. In that condition of enchantment I had
published in '68 a sort of protopostmodernist manifesto called “The
Literature of Exhaustion” and also my maiden collection of short
stories, entitled
Lost in the Funhouse and subtitled
Fiction for Print, Tape, Live Voice (that particular deployment of the term “fiction” is of course a salute to Borges’s
ficciones). In short, the ground had been prepared for my delight in Calvino’s
Cosmicomics and then in his
t zero
stories, which appeared in Mr. Weaver’s English the following year.
Here, I thought, was a sort of Borges without tears, or better, a Borges
con molto brio: lighter-spirited than the great Argentine,
often downright funny (as Sr. Borges almost never is), yet comparably
virtuosic in form and language, comparably rich in intelligence and
imagination.
In September of 1985, just a week or so after the news reached us of
Calvino’s death, Umberto Eco happened to be our guest at Johns Hopkins,
and of course we spoke of our mutual lost friend (a much closer friend
of Eco’s, to be sure; Calvino had been Eco’s “chaperon,” as Eco himself
put it, for the Strega Prize). He had it on good authority, Eco told me,
that despite the damage of the massive stroke that had felled Calvino a
fortnight earlier, the man managed to utter, as perhaps his final
words, “
I paralleli! I paralleli!” (“The parallels! The parallels!”).
The
paralleli of the achievements of Borges and Calvino are mostly obvious, the relevant anti-
paralleli
no doubt likewise. To begin with, both writers, for all their great
sophistication of mind, wrote in a clear, straightforward, unmannered,
nonbaroque, but rigorously scrupulous style. ”. . . crystalline, sober,
and airy . . . without the least congestion” is how Calvino himself
describes Borges’s style (in the second of his
Six Memos for the Next Millennium,
the Norton lectures that Calvino died before he could deliver), and of
course those adjectives describe his own as well, as do the titles of
all six of his Norton lectures: “Lightness” (
Leggerezza) and deftness of touch; “Quickness” (
Rapidita) in the senses both of economy of means and of velocity in narrative profluence; “Exactitude” (
Esatezza) both of formal design and of verbal expression; “Visibility” (
Visibilita) in the senses both of striking detail and of vivid imagery, even (perhaps especially) in the mode of fantasy; “Multiplicity” (
Molteplicita)
in the senses both of an ars combinatoria and of addressing the
infinite interconnectedness of things, whether in expansive,
incompletable works such as Gadda’s
Via Merulana and Robert Musil’s
Man Without Qualities
or in vertiginous short stories like Borges’s “Garden of Forking
Paths”—all cited in Calvino’s lecture on multiplicity; and “Consistency”
in the sense that in their style, their formal concerns, and their
other preoccupations we readily recognize the Borgesian and the
Calvinoesque. So appealing a case does Calvino make for these particular
half-dozen literary values, it’s important to remember that they aren’t
the only ones; indeed, that their contraries have also something to be
said for them. Calvino acknowledges as much in the “Quickness” lecture:
”. . . each value or virtue I chose as the subject for my lectures,” he
writes, “does not exclude its opposite. Implicit in my tribute to
lightness was my respect for weight, and so this apology for quickness
does not presume to deny the pleasures of lingering,” etc. We literary
lingerers—some might say malingerers—breathe a protracted sigh of
relief.
Reviewing these six “memos” has fetched us already beyond the realm
of style to other parallels between the fictions of Borges and Calvino.
Although he commenced his authorial career in the mode of the realistic
novel and never abandoned the longer narrative forms, Calvino like
Borges much preferred the laconic short take. Even his later extended
works, like
Cosmicomics,
Invisible Cities,
The Castle of Crossed Destinies, and
If on a winter’s night a traveler,
are (to use Calvino’s own adjectives) modular and combinatory, built up
from smaller, quicker units. Borges, more from aesthetic principle than
from the circumstance of his later blindness, never wrote a novella,
much less a novel (in the “Autobiographical Essay” he declares, “In the
course of a life devoted chiefly to books, I have read but few novels,
and in most cases only a sense of duty enabled me to find my way to
their last page”). And in his later life, like the doomed but
temporarily reprieved Jaromir Hladik in “The Secret Miracle,” he was
obliged to compose and revise from memory. No wonder his style is so
lapidary, so . . . memorable.
On with the parallels: Although one finds flavors and even some
specific detail of Buenos Aires and environs in the corpus of Borges’s
fiction and of Italy in that of Calvino, and although each is a major
figure in his respective national literature as well as in modern lit
generally, both writers were prevailingly disinclined to the
social/psychological realism that for better or worse persists as the
dominant mode in North American fiction. Myth and fable and science in
Calvino’s case, literary/philosophical history and “the contamination of
reality by dream” in Borges’s, take the place of social/psychological
analysis and historical/geographical detail. Both writers inclined
toward the ironic elevation of popular narrative genres: the folktale
and comic strip for Calvino, supernaturalist and detective-fiction for
Borges. Calvino even defined Post-modernism, in his “Visibility”
lecture, as “the tendency to make ironic use of the stock images of the
mass media, or to inject the taste for the marvelous inherited from
literary tradition into narrative mechanisms that accentuate their
alienation”—a tendency as characteristic of Borges’s production as of
his own. Neither writer, for better or for worse, was a creator of
memorable characters or a delineator of grand passions, although in a
public conversation in Grand Rapids, Michigan, in 1975, in answer to the
question “What do you regard as the writer’s chief responsibility?”
Borges unhesitatingly responded, “The creation of character.” A poignant
response from a great writer who never really created any characters;
even his unforgettable Funes the Memorious, as I have remarked
elsewhere, is not so much a character as a pathological characteristic.
And Calvino’s charming Qwfwq and Marco Polo and Marcovaldo and Mr.
Palomar are archetypal narrative functionaries, nowise to be compared
with the great pungent
characters of narrative/dramatic
literature. A first-rate restaurant may not offer every culinary good
thing; for the pleasures of acute character-drawing as of bravura
passions, one simply must look elsewhere than in the masterful writings
of Jorge Luis Borges and Italo Calvino.
Attendant upon those “Postmodernist tendencies” aforecited by
Calvino—the ironic recycling of stock images and traditional narrative
mechanisms—is the valorization of form, even more in Calvino than in
Borges. At his consummate best, Borges so artfully deploys what I’ve
called the principle of metaphoric means that (excuse the
self-quotation) “not just the conceit, the key images, the
mise-en-scène, the narrative choreography and point of view and all
that, but even the phenomenon of the text itself, the fact of the
artifact, becomes a sign of its sense.” His marvelous story “Tlön,
Uqbar, Orbis Tertius” is a prime example of this high-tech taletelling,
and there are others. Borges manages this gee-whizzery, moreover, with
admirable understatement, wearing his formal virtuosity up his sleeve
rather than on it. Calvino, on the contrary, while never a show-off,
took unabashed delight in his “romantic formalism” (again, my term, with
my apology): a delight not so much in his personal ingenuity as in the
exhilarating possibilities of the
ars combinatoria, as witness especially the structural wizardry of
The Castle of Crossed Destinies and
If on a winter’s night a traveler.
His extended association with Raymond Queneau’s OULIPO group was no
doubt among both the causes and the effects of this formal sportiveness.
At his Johns Hopkins reading in 1976, Calvino briefly described the conceit of his
Invisible Cities
novel and then said, “Now I want to read just one little . . . ” He
hesitated for a moment to find the word he wanted. ”. . . One little
aria from that novel.” Said I to myself, Exactly, Italo, and
bravissimo.
The saving difference between Calvino and the other wizards of OULIPO
was that (bless his Italian heart and excuse the stereotyping) he knew
when to stop formalizing and start singing—or better, how to make the
formal rigors themselves sing. What Calvino said of Georges Perec very
much applied to his own shop: that the constraints of those crazy
algorithms and other combinatorial rules, so far from stifling his
imagination, positively stimulated it. For that reason, he once told me,
he enjoyed accepting difficult commissions, such as writing the
Crossed Destinies novel to accompany the Ricci edition of
I Tarocchi
or, more radically yet, composing a story without words, to be the
dramatic armature of a proposed ballet (Calvino made up a wordless story
about the invention of dancing).
To come now to the last of these
paralleli: Both Jorge Luis
Borges and Italo Calvino managed marvelously to combine in their fiction
the values that I call Algebra and Fire (I’m borrowing those terms
here, as I have done elsewhere, from Borges’s
First Encyclopedia of Tlon,
a realm complete, he reports, “with its emperors and its seas, with its
minerals and its birds and its fish, with its algebra and its fire.”)
Let “algebra” stand for formal ingenuity and “fire” for what touches our
emotions (it’s tempting to borrow instead Calvino’s alternative values
of “crystal” and “flame,” from his lecture on exactitude, but he happens
not to mean by those terms what I’m referring to here). Formal
virtuosity itself can of course be breathtaking, but much algebra and
little or no fire makes for mere gee-whizzery, like Queneau’s
Exercises in Style and
A Hundred Thousand Billion Sonnets.
Much fire and little or no algebra, on the other hand, makes for
heartfelt muddles—no examples needed. What most of us want from
literature most of the time is what has been called passionate
virtuosity, and both Borges and Calvino deliver it. Although I find both
writers indispensable and would never presume to rank them as literary
artists, by my lights Calvino perhaps comes closer to being the very
model of a modern major Postmodernist—not that
that very much
matters, and whatever the capacious bag is that can contain such
otherwise dissimilar spirits as Donald Barthelme, Samuel Beckett, J. L.
Borges, Italo Calvino, Angela Carter, Robert Coover, Gabriel Garcia
Marquez, Elsa Morante, Vladimir Nabokov, Grace Paley, Thomas Pychon,
et al.
. . . What I mean is not only the fusion of algebra and fire, the great
(and in Calvino’s case high-spirited) virtuosity, the massive
acquaintance with and respectfully ironic recycling of what Umberto Eco
calls “the already said,” and the combination of storytelling charm with
zero naiveté, but also the keeping of one authorial foot in narrative
antiquity while the other rests firmly in the high-tech (in Calvino’s
case, the Parisian “structuralist”) narrative present. Add to this what I
have cited as our chap’s perhaps larger humanity and in-the-worldness,
and you have my reasons.
All except one, which will serve as the last of my
anti-paralleli:
It seems to me that Borges’s narrative geometry, so to speak, is
essentially Euclidean. He goes in for rhomboids, quincunxes, and chess
logic; even his ubiquitous infinities are of a linear, “Euclidean” sort.
In Calvino’s spirals and vertiginous recombinations I see a mischievous
element of the non-Euclidean; he shared my admiration, for example, of
Boccaccio’s invention of the character Dioneo in the
Decameron:
The narrative Dionysian wild card who exempts himself from the
company’s rules and thus adds a lively element of (constrained)
unpredictability to the narrative program. I didn’t have the opportunity
to speak with Calvino about quantum mechanics and chaos theory, but my
strong sense is that he would have regarded them as metaphorically rich
and appealing.
Only once, to my knowledge, did these two splendid writers happen to
meet (in Rome, near the end of Borges’s life). Calvino’s esteem for
Borges is a matter of record; I regret having neglected to ask Borges,
in our half-dozen brief conversations, his opinion of Calvino. My own
esteem for both is obvious. In Euclidean geometry,
paralleli
never meet, but it is among the first principles of non-Euclidean
geometry that they do meet—not in Limbo (where Dante, led by Virgil,
meets the shades of Homer and company), nor yet in Rome or Buenos Aires,
but in infinity, where I imagine them smiling together at this effort
to draw parallels between them.
A pretty notion, no? One worthy of an Italo Calvino, to make it sing.
Adapted from address to conference on Italo Calvino, U.C. Davis, 4/4/97
Selected Works by Jorge Luis Borges